“Bí kíp” trở thành phiên dịch viên giỏi

Bạn là một sinh viên ngoại ngữ mới tốt nghiệp, bạn chưa định hướng được nghề nghiệp trong tương lai của mình ra sao. Ngoài những kĩ năng, kiến thức trên giảng đường đại học thì để dịch được một văn bản, tài liệu chuyên ngành thì bạn cần trang bị “bí kíp” trở thành phiên dịch viên giỏi. Sau đây English Camp sẽ đưa ra cho bạn những điều cần thiết nhất cho ngành!

 

Năng khiếu ngoại ngữ

Đây là một trong những tố chất quan trọng nhất giúp bạn đến với nghề phiên dịch. Nếu có năng khiếu học ngoại ngữ, bạn sẽ tiếp thu rất nhanh và yêu ngôn ngữ mình học. Tuy nhiên, bạn hãy luôn nhớ rằng năng khiếu là quà tặng của tạo hóa khi bạn được sinh ra. Nhưng tu dưỡng, rèn luyện cho năng khiếu trở thành tài riêng lại phụ thuộc hoàn toàn vào ý chí, nỗ lực, chăm chỉ của bản thân bạn.

 

 

Kiên trì và chăm chỉ

Với nghề nghiệp nào cũng vậy, kể cả bạn muốn trở thành một nhà kinh doanh giỏi, một biên dịch viên chuyên nghiệp, hay một dịch giả… bạn không thể thành công nếu thiếu đi sự kiên trì và đức tính chăm chỉ. Phiên dịch lại càng không phải là một công việc dễ dàng. Bạn cần kiên trì học tập và luôn tìm tòi, học hỏi để nâng cao nghiệp vụ.

 

Yếu tố của những phiên dịch viên giỏi

Học ngoại ngữ là bạn học thêm một kho từ vựng, cấu trúc ngữ pháp…khổng lồ. Trí nhớ tốt giúp bạn lưu giữ kho tàng ấy. Trong dịch thuật khả năng diễn đạt cũng là một trong những yếu tố đầu tiên quyết định đến thành công của bạn.

 

 

Biết tổ chức công việc

Để trở thành phiên dịch viên giỏi, bạn cần biết tổ chức công việc và trau dồi khả năng của mình một cách khoa học. Bạn nên ghi chép đều đặn các từ mới và cách dùng chúng theo một trật tự nhất định. Với những cuốn “cẩm nang” của chính mình, bạn có thể lưu giữ được kiến thức cần thiết để tham khảo và sử dụng lại một cách dễ dàng, nhanh chóng.

 

Nhanh nhẹn, năng động, tự tin

Những phẩm chất này sẽ là điểm cộng cho bạn nếu muốn trở thành một phiên dịch viên thực thụ. Bạn thử nghĩ xem, người phiên dịch thường phải đứng trước một đám đông với bao nhiêu người đang chờ nghe bạn nói. Nếu không tự tin, bạn sẽ trở nên lúng túng, mất tập trung và truyền đạt không chính xác. Còn nếu bạn nhanh nhẹn, năng động, bạn sẽ xoay xở rất nhanh để thoát hiểm trong những tình huống “ngàn cân treo sợi tóc”.

 

Như vậy, để có được những “bí kíp” trở thành biên phiên dịch viên giỏi bạn cần học hỏi và hội tụ rất nhiều các yếu tố cần thiết trong quá trình học tập và trải nghiệp thực tập, Vì vậy, hãy tích lũy cho mình những kinh nghiệm càng sớm càng tốt giúp bản thân phát triển toàn diện nhất!

    Liên hệ với chúng tôi